Як сказати “сапожник без сапог” українською мовою

Зміст

Фразеологізм «сапожник без сапог» дуже добре відомий у російськомовному середовищі. Він означає ситуацію, коли людина, яка професійно щось робить або вміє робити чудово для інших, сама цього не має або не користується цим у своєму житті. Найпоширеніший приклад — майстер, який шиє прекрасне взуття для клієнтів, але сам ходить у старому, зношеному чи взагалі без взуття.

Найпоширеніший і природний український відповідник

Найбільш усталений, літературний і зрозумілий усім носіям мови український варіант цього фразеологізму: Чоботар без чобіт. Саме ця форма використовується в сучасній українській мові найчастіше — як у розмовній мові, так і в текстах, статтях, блогах, мемах.

Приклади вживання:

  • Він цілий день консультує людей щодо здорового харчування, а сам чоботар без чобіт — їсть фастфуд.
  • Дизайнер інтер’єрів живе в квартирі, де ремонт не робили з 90-х. Справжній чоботар без чобіт.
  • Психолог, який навчає всіх, як будувати щасливі стосунки, а сам уже тричі розлучений. Класичний чоботар без чобіт.

Інші варіанти, які теж зустрічаються

Окрім найпопулярнішого «чоботар без чобіт», в українській мові іноді вживають такі форми:

  • шевць без чобіт
    (трохи рідше, але цілком правильний і зрозумілий варіант);
  • швець без чобіт
    (ще менш поширений, але нормативний);
  • чоботар без чобіток
    (розмовний, зменшено-пестливий відтінок);
  • майстер без чобіт
    (рідко, але трапляється в дуже вільному стилі).

Проте саме сполучення чоботар без чобіт є беззаперечним лідером за частотою вживання в сучасній українській мові.

Порівняльна таблиця

Російський варіантУкраїнський відповідникРівень уживаністьСтилістичне забарвлення
сапожник без сапогчоботар без чобіт★★★★★нейтральний, найпоширеніший
сапожник без сапогшевець без чобіт★★★☆☆трохи книжніший
сапожник без сапогшвець без чобіт★★☆☆☆рідкісний
сапожник без сапогмайстер без чобіт★☆☆☆☆дуже вільний, несталий

Коли можна використовувати інші вислови

Іноді замість прямого відповідника люди вживають описові або близькі за змістом вислови:

  • сам не користується тим, що радить іншим;
  • лікує інших, а сам хворий;
  • проповідує одне, а живе інакше;
  • голий кравець;
  • босий швець.

Але якщо потрібно саме короткий, влучний фразеологізм-еквівалент — найкраще і найприродніше звучить чоботар без чобіт.

Якщо ви шукаєте, як сказати «сапожник без сапог» українською мовою одним природним і зрозумілим виразом — найправильніша та найуживаніша відповідь: чоботар без чобіт.

Це той варіант, який почують від носіїв мови в побуті, в інтернеті, у статтях і навіть у художній літературі. Використовуйте його сміливо — і вас точно зрозуміють правильно. Тож наступного разу, коли захочете пожартувати чи вказати на таку невідповідність, просто скажіть: «Та то ж класичний чоботар без чобіт!»

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *