Стопудів чи сто пудів

Стопудів чи сто пудів

Проекти

“Сто пудів” – бакалійні товари

Торговельна марка «Сто пудів» об’єднує безліч товарів, необхідних для кожного. Стратегія марки – випускати продукцію, максимально враховуючи потреби кожної категорії споживачів і найрізноманітніші життєві ситуації. При цьому ТМ «Сто пудів» завжди прагне розробити зручний і практичний продукт, залишаючи пріоритетним смак продукції та оптимальну цінову політику.

Як результат продукція ТМ «Сто пудів» випускається лінійками, що несуть ідейн е і цільове навантаження для споживача: крупи в традиційній, економ, міні і преміум лінійці, продукти для здорового харчування, страви зручного приготування, готові суміші для випічки, борошно і крохмаль, мюслі і пластівці, набори для приготування святкових страв, набори в дорогу, на дачу, а також молочні і м’ясні консерви, горіхи і сухофрукти, макаронні вироби, товари бакалійної групи і інша супутня продукція.

Словник української мови

1. Кінцева нижня частина ноги людини та задньої кінцівки деяких наземних хребетних тварин. Сашко відсунув дикт і вийняв із схованки скриньку з приступкою для стопи вверху та двома щітками і набором баночок «гуталін» усередині (Юрій Смолич, V, 1959, 17) ; При ураженні шкіри стіп.. виявляється неможливим тривале перебування на ногах (Лікарська експертиза. 1958, 122) ; У заглибині .. печери виявлено кістки стоп, гомілки і кистей рук неандертальської людини (Нариси стародавньої історії УРСР, 1957, 15) .

2. заст. , поет. Нога.
▲ Від стіп (стоп) до голови — те саме, що 3 ніг до голови (див. голова). Жах перейняв її від стіп до голови. Півнеба проковтнула мутно-чорна обважніла хмара (Гнат Хоткевич, II, 1966, 218) ; Іти стопами (по стопах) кого — наслідувати кого-небудь у своїх діях, вчинках; На велику (панську і т. ін. ) стопу ; На великій (панській і т. ін. ) стопі , діал. — багато, розкішно. — Я не жила сими часами на великій стопі, не бувала так часто в товариствах (Іван Франко, VI, 1951, 383) ; Направляти (направити, спрямовувати, спрямувати) [свої] стопи куди, жарт. — іти, прямувати куди-небудь. Потресов і Струве направили свої стопи в будуар мадам Половцової (Федір Бурлака, Напередодні, 1956, 170) ; Падати (припадати) до стіп (до стоп) кому — те саме, що Падати в ноги (до ніг) (див. падати).

3. рідко. Нижня частина гори. Хто не знає нашого розкішного Покуття у стіп Карпатських гір. (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 83) ; Юра йшов невеличкою сіножаттю, що простяглася між стопою гори, з якої він зійшов, і гостинцем, що йшов поперек села (Іван Франко, IV, 1950, 418) .

СТОПА 2, и, жін. Одиниця виміру віршованих рядків; група складів з певним, незмінним для даного вірша розташуванням одного наголошеного і одного, двох чи трьох ненаголошених складів. Великоруський пісенний вірш збудований з правильних стоп: трохеїв, ямбів, дактилів та ін. (Колесса, Музикознавчі праці, 1970, 29) ; Стопа — це група складів, в якій наголос займає певне місце і яка повторюється На протязі всього віршованого рядка (Українська література, 8 клас, 1957, 115) .

СТОПА 3, и, жін. , розм. , рідко. Те саме, що стіс. За кілька хвилин виросла ціла стопа аркушів (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 311) ; Після остаточної обробки голубі стопи зошитів надходять на дільницю, де їх підраховують, упаковують (Вечірній Київ, 13.VII 1957, 1) .

СТОПА 4, и, жін.

1. Стара (до запровадження метричної системи мір) російська міра кількості паперу, яка дорівнювала 480 аркушам.

2. Одиниця довжини у Чехословаччині (28,4 см — у Моравії, 29,6 см — в Чехії), Югославії (31,6 см), Польщі (28,8 см). — Кождий такий пушок — се ось такий здоровенний будяк, що запоганить квадратову стопу землі (Іван Франко, IV, 1950, 325) .

3. Російська міра місткості посудини для вина (близько 0,6 л.), якою користувалися до XVII ст.

Блог Пономарева: сто грам чи сто грамів

Соображатьміркувати, розмірковувати, тямити, метикувати, сообразитьзбагнути, ничего не соображаетнічого не тямить.

Читачка Ірина просить пояснити, яке слово краще: приймальня чи приймальна.

У таких випадках перевагу потрібно віддавати іменникові, а не субстантивованому прикметникові. Отже, приймальня.

Дарія Титарова пише: нещодавно натрапила в книжці на фразу денно і нощно. Чи є вона в українській мові?

Такого вислову в українській мові немає. Є удень і вночі, день і ніч.

Читач Петро Базилевич хоче знати, як правильно в українській мові писати одиницю виміру ваги тонна – з однією н чи з двома.

За нині чинним правописом невідомо з яких міркувань пишеться тонна, хоч у більшості иншомовних слів приголосні не подвоюються: грам, клас, тролейбус і под. Отже, поки що – товар вагою 100 тонн.

Як відмінюється одиниця виміру грам? У рекламі, в ЗМІ вживають сто грамів. Чи правильно буде сто грам?

Правильно писати – сто грамів, сто кілограмів, а не сто грам, сто кілограм.

Автор фото, Arnel Hasanovic / Unsplash

Читачці Руслані Матущак не подобається тавтологічний вислів з правничої термінології відшкодування шкоди.

Мені також не подобається. Можна було б замінити відшкодувати запозиченим із латинської мови словом компенсувати, компенсація, але буде неточно. Це, мабуть, той випадок, коли тавтології ніяк не уникнути. Те саме маємо з мовознавчим терміном розмовна мова.

Олекса Сич цікавиться, як перекласти з російської мови вялотекущая шизофрения. Чи правильно буде уповільнена шизофренія?

Читачка Мальва Мартиненко хоче знати українські відповідники російських слів плюшевий та планерка.

Прикметник плюшевий походить від іменника плюш, запозиченого з французької мови – peluche.

Планерка – російський канцеляризм, який необов’язково перекладати українською мовою. Можна казати оперативна нарада.

Любомир Вовканич запитує, як перекласти українською мовою слова беспредел, бумагомарание і злоключения.

Беспредел – беззаконня.

Бумагомарание – базгранина.

Злоключения – злигодні, халепи.

Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший, варіянт, радости – це не помилки.