Як що так одразу

“Одразу” і “відразу”

Я не мовознавець. Звичайна людина. Я прийшов сюди, бо мене не влаштовує новомодне “одразу”. Це полонізм. Я не вірю тим, хто каже, що це українська архаїчна форма. Архаїчна, але настільки архаїчна, що українською вважатися, на мою думку, не може. Така фонетична форма суперечить нормам української мови. Це ріже вухо, мені це звучить штучно. Мені здається, так кажуть лише в селах на Галичині, які зазнали сильної полонізації.

Вітаємо на Ukrainian.SE! На цьому сайті можна ставити питання й отримувати на них відповіді. Я даю вам шанс поставити питання, базуючись на хоча би якихось джерелах. Ви можете це зробити, натиснувши edit під вашим текстом.

@P.Vowk, натомість пропоную вам (на правах модератора) відредагувати це запитання, щоб прибрати звідси емоційні вислови «бісить», «брешуть», «ріже вухо» тощо. Запитання має бути об’єктивним і запрошувати до об’єктивних відповідей. Воно не зобов’язане містити посилання, хоча зобов’язане продемонструвати спробу самостійного пошуку відповіді.

@bytebuster спробував трохи змінити, але мені однаково виглядає як кандидат на видалення, навіть після мого редагування. Мінус на питанні мій, адже воно не дотягує станом на зараз до прийнятного на нашому сайті рівня дискусії.

@P.Vowk емм, не згоден. Мені здається, що запитання про «одразу-відразу» може отримати товстий трафік, як «овець», бо багато хто з україномовних не відчувають користі від української протези. Авжеж, якщо гарно відредагувати.

3 Answers 3

Не знаю, як на Галичині, але в селах навколо Києва геть поширене використання од замість від, чув з дитинства. Наприклад: одійди, одвернутися тощо. А от в галичан я такого не чув.

І, так, це дійсно архаїчна форма, що прекрасно збереглася, є в купі українських словників, втч. згадано в Грінченка.

Більше можна подивитися чи послухати приклади в відео Ідеї Олександрівни «Українські діалекти: середньонаддніпрянський» від 13:25.

Вітаю на цьому сайті. Поясніть, будь ласка, чому ви використовуєте r2u, московсько-український словник-перекладач? Чому, наприклад, не з монгольської чи з гінді? Дякую.

@bytebuster підозрюю, тому, що там швидко видаються Кримський із Єфремовим і Грінченко, які серед користувачів Ukrainian.SE наче вважаються поважними джерелами.

У Грінченка немає жодного “одразу”. Тому що визнати широко представлене існування в українській літературній мові префікса “од” для такої людини як Грінченко було непросто. І він власне цього не зробив. Проблема, розумієте, існує. Це польська фонетична норма, яка чомусь пролізла в наші ЗМІ. Od razu – це полонізм. Він міг широко існувати, наприклад, і на Поділлі. Спочатку пролізло слово “неодмінно”, яке порушило фонетичні норми. Після цьо

Це не зовсім відповідь на запитання, але цікаво, що Іван Нечуй-Левицький у творі «Криве дзеркало української мови» (1912), навпаки, обурювався поширенням форми від у тогочасній літературі. Форму від (на відміну від од) він вважав суто галицькою, не притаманною наддніпрянським діалектам.

…Шановна авторка певно й не читала статтів небіжчика Грінченка, як треба витовмачувать для народа кожну думку, кожну мисль, навить слова, за котрі селяни не знають і навить втямку не мають. Мова в усіх йіі писаннях, загалом сказавши, мішана, нечиста, білше галицька, ніж украінська, очевидячки тенденційна, партійна, як мова д. Шерстюка і К°, ще й до того вона с самого початку, вже давно нащось уподобала галицьке слово від, покинувши украінське — од, і через це позатулювала украінські слова, неначе заслонкою навить в своі „Географіі” для народа. Само по собі вона неповинна б і братись писать книжки для украінського народа та для украінських дітей…

…Усі форми слів та падіжів — не украінські: скрізь бачимо галицькі форми, неначе якісь чужоземські: сей (цей), від (од), засіданє, жите, в житю, видань, відродженя, (одродіння) молять ся, окремо, окремий, пишуть ся; і цім стародавнім не народнім хамлом закидана уся книжечка, і само по собі це все буде стоять селянам (та й не селянам!) на заваді при читанні статтів, гарних здебілшого на зміст…

…Якби автор покинув оті польські й галицькі відсотки і взаємини, та написав натомісць слово проценти, відомі навить кожному украінському селянинові, та ще й не ставив приставки — від, а поставив од, то може можна було б стямкувать за дещо, або принаймні догадатись, за що буде мова в статті, написані доволі чистою украінською мовою, навить з уживанням скрізь украінського од, а не від, которий дуже ганжує неологізми для читальників…

…Але такі галицькі слівця, як — від, відроджене, від-віт, відділ, відчувати, житє, питань, обновлень (!), загострень, діткливо, відомостей, питєм, віттак, прецінь, відтам і т. д. — зовсім таки не належяться до правопису: це зовсім опрічні, инчі од украінських, наче взяті з инчоі славянськоі мови слова, бо в нас вони виходять зовсім инакше: од, одродіння, одвіт (відвіт), одділ, почувать, життя, питаннів, поновліннів, відомостів, і т. д…

…А наша публіка тепер як купує будлі-яку украінську книжку, то передніше розгортає йіі, переглядає, читає, і як книжка буде галицька, то кидає набік, бо с кількох фраз, навить як углядить — від, одразу постерегає, якого вона печева, бо за тим — від піде низка галицьких слів…

І, що цікаво, він апелював до того самого Грінченка, до якого апелює (в коментарях) автор запитання.

Не застиг холодець: як загустити желатином за одну ніч

Якщо холодець після застигання залишається рідким, то його можна загустити за допомогою желатину.

На зимові свята багато українців готують холодець з улюблених видів м’яса. У кожної сім’ї є своя улюблена технологія приготування холодцю, але будь-який рецепт іноді дає осічку. Страва виходить рідкою і розтікається, а гості прийдуть зовсім скоро. Якщо у вас не застиг холодець – не турбуйтеся. Купіть кілька упаковок желатину і дотримуйтесь нашої інструкції.

Холодець не застиг – що робити

Відразу після закінчення варіння можна заздалегідь дізнатися, застигне холодець чи ні. Для цього потрібно змочити пальці в теплому бульйоні холодцю і потерти їх один об одного. Якщо холодець приготований правильно, то пальці будуть липкими і почнуть склеюватися.

Що робити якщо, не застиг холодець? Таке часто буває, якщо холодець готується без м’ясних частин, багатих колагеном – хрящів, кісток і жирного м’яса. У такій ситуації не обійтися без додавання желатина . Він трохи змінить присмак страви, проте надасть йому потрібну желейну структуру. Сам желатин отримують в процесі виварювання кісток, хрящів і шкіри тварин, тому його можна назвати концентрованим холодцем.

Як загустити холодець желатином

Якщо за цілу ніч холодець так і не застиг, вилийте його назад в каструлю, доведіть до кипіння і вимкніть вогонь. Це потрібно для того, щоб страва після переробки не скисла.

Потім візьміть порошковий желатин – по 25 г на 1 л рідкого холодцю. Перед тим, як додати желатин в холодець, замочіть його в теплій воді (100 мл води на 25 г желатину). Залиште порошок набухати 20 хвилин. Бажано замочувати холодець не в воді, а в бульйоні від холодцю.

За 20 хвилин киплячий бульйон трохи охолоне. В теплий холодець всипте набряклий желатин і добре перемішайте, поки він повністю не розчиниться.

Після цього знову розлийте холодець по формах і поставте в холодильник. Через 5-8 годин він повністю застигне.

Вас також можуть зацікавити новини: